?

Log in

No account? Create an account
elf

elven_tankmen


Записки эльфа-танкиста


Previous Entry Share Next Entry
Колдунья в погонах: персонажи, оружие, техника, пейзажи и интерьеры.
elf
elven_tankmen
Спасибо доброму анониму за наводку. Ссылка на скачивание.
















































































































































































































  • 1
А я думал, что за грандиозная прогрузка...
С удовольствием глянул, спасибо!

youjo senki

(Anonymous)
Может вернешься к переводу манги ? тебя очень ждут :З Все криворукие имбецилы уже слились и разбежались. Одна на тебя надежда !

Re: youjo senki

(Anonymous)
Да что-то не видать в инете спираченной равки 7-го танкобона - может, электронной версии реально ещё не было в продаже, хотя на Амазоне она давно числится. Если ждать появления пиратки невтерпёж, желающие поспособствовать могут попытаться купить электронную равку 7-го танкобона и передать её переводчику. Например, здесь:
amazon . co . jp / dp / B0779KV7M1

Re: youjo senki

(Anonymous)
Я серьезно не понимаю о чем ты... Я просто понял что там терки были и какие-то левые люди решили тайтл перехватить, а анлейт так то идет потихоньку 24 глава стукнула

Просто я оформляю переводы по сборникам, а эти главы выходят в журналах.

Re: youjo senki

(Anonymous)
Принцип ?) Ну что ж подождем, главное чтобы было что ).

В танкобонах лучше качество и иногда появляются новые страницы.

Re: youjo senki

(Anonymous)
Дополнение: вроде на BOOK WALKER продают не только японцам, тогда лучше брать здесь:
bookwalker . jp / series / 91701 / list

А то Kindle версия на Амазоне - возможно, легковесный вариант для амазоновской читалки (уменьшенный/пережатый), т.е. на Амазоне качество может оказаться хуже.

Пишу сюда, т.к. здесь недавно шла речь о ваших планах по переводу манги Youjo Senki.

Большущая вам благодарность за ваш перевод. Уверен, что немало людей и благодарны вам за качественную работу, и не приемлют поделки халтурщиков, хотя понимаю, что большинству безразлично качество перевода.

Объявились очередные радетели, DTProject, и выложили убогий недоперевод 19-й главы Youjo Senki (на mintmanga и т.п.). Ожидаются рецидивы убогости от DTProject по мотивам следующих глав.

В обнародованном недопереводе - букет махровой тупизны. Русский язык у DTProject очень плох (постоянно и глупые ошибки, и кондовое косноязычие), соответственно, хотя бы сносного владения английским (и тем более японским) от них ожидать не приходится. Судя по тому, что DTProject даже не в состоянии нормально адаптировать топонимы с других языков, о принципах перевода они не слышали. Вдобавок DTProject явно не владеют тематикой манги, за которую взялись - вместо нормальной терминологии используются неуместные слова, а с пониманием происходящего у них то плохо, то совсем никак. Уж не говоря о таких нюансах, что DTProject не имеют представления о взглядах автора, из-за чего упускают детали что в образе ГГ, что в подоплёке его высказываний (как пример, что не имеют представления - та страница их недоперевода, где DTProject тупейше пошутить соизволили).

В общем, DTProject - отпетые халтурщики: не то уже зрелые двоечники по жизни, не то начинающие двоечники из школьников. Халтурщики вроде DTProject не удивляют - в инете такого добреца завались. Не удивляют также реплики на mintmanga, вроде "хороший перевод" или вроде "пусть хоть такой, но зато перевод" (подобие фразы "пусть говно, но зато полный рот") - в инете гиперактивных безграмотных людей хватает. Но что довольно странно, так это оценки публики на mintmanga: максимальные 5 звёзд за халтуру от DTProject, при этом вашу очень качественную работу оценили лишь в 4,5 звезды, и вот это уже клиника - выходит, публика предпочитает халтуру качественной работе.

Очевидно, большинству хватает картинок с какими-нибудь надписями, а что в надписях безграмотная косноязычная околесица (например, путают боепитание с продуктами питания) - этого большинство и не видит, и не понимает.

Это уже третья попытка перехватить у вас перевод манги Youjo Senki, и опять нарисовались халтурщики. Надеюсь на продолжение вашего перевода, хотя понимаю, что теперь надежды мало.

Пусть только появится танкобон, в принципе, я могу делать по две-три главы в неделю при желании.

Т.е. вы индифферентны к недооценке вашей работы шумными любителями халтурных быстрорелизов, а потеря возможности публикации ваших переводов на mintmanga и т.п. ресурсах не повлияет на ваше желание переводить. Это радует.

Заранее большое вам спасибо. А делать несколько глав за неделю - даже не знаю, какой в этом смысл. Разве что если вам так удобнее.

Говорят, будет мувик-рекап Youjo Senki, новость будто бы из февральского Newtype:
moetron . news / post / 169342389660

И заодно: на @youjosenki анонсировано важное объявление:
twitter . com / youjosenki / status / 947865094674833408

Официальное сообщение о театральном мувике + ролик:
twitter . com / youjosenki / status / 950398141261520896

Там же - упоминание о статье в февральском Newtype:
twitter . com / youjosenki / status / 950400794028785664

Похоже, мувик не будет просто рекапом.

  • 1